Archivo de la categoría ‘Empleo’
Bolsa de empleo de Guía-Intérpretes pra la Sociedad Federada de PS de Málaga
La Sociedad Federada de Personas Sordas de Málaga va a crear una bolsa de guia-interpretes para personas sordo-ciegas.Necesitamos personas que de forma voluntaria quieran participar y cumplan los siguientes requisitos:
Persona Sorda u oyente
Conocimientos de L.S
Conocimientos de guia-interprete
Persona de contacto: ADECOSOR: adecosormalaga@hotmail.com
Por favor los interesados que contacten cuanto antes porque lo necesitamos urgemente.
http://www.sfsm.es/index.php
Fuente: visto en Signapuntes
Oferta de empleo en Guipúzcua
Intérprete De La Lengua De Signos Para Gipuzkoa
(oferta Ligada Al Acuerdo 03-03-11 – Plan)
Empresa: Lanbide
Requisitos:
Formación reglada:
TÉCNICO SUPERIOR interpretación de la lengua de signos
Descripción de la oferta:
País puesto vacante: España
Provincia puesto vacante: Gipuzkoa
Población: Donostia-san Sebastián
Funciones a desarrollar:
REQUISITOS:
NIVEL ALTO DE LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA;
NIVEL SUPERIOR DE EUSKERA Y CASTELLANO;
TITULACIÓN DE TÉCNICO SUPERIOR DE INTERPRETACIÓN DE LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA;
EMPADRONAMIENTO EN EUSKADI NO POSTERIOR AL 01-04-11 O DURANTE UN PERÍODO DE 3 AÑOS DENTRO DE LOS ÚLTIMOS 5 ANTERIORES ALA FECHA DE CONTRATACIÓN;
DESEMPLEADO-A INSCRITO-A EN LANBIDE QUE NO COBRE LA PRESTACIÓN CONTRIBUTIVA Salario: 1816 €
Número de vacantes: 1
Para ver la oferta pincha aquí.
Oferta de empleo: intérprete de lengua de signos en Barcelona
Nombre del puesto: Intérprete de lengua de signos
Empresa: Humanus Servicios Sociales
Paises: España
Provincia: Barcelona
Ciudad/Localidad/Barrio: Barcelona
Área del puesto: Educación y Capacitación
Intérprete de lengua de signos para apoyo en un curso que imparte la Fundación Antena 3.
Horario: Viernes y Sábados, 5h diarias.
Inicio: Viernes 27 de enero.
Duración: 6 meses.
Condiciones económinas: Contrato por obra o servicio, pago mensual a través de nómina, precio de la hora 10€ brutos aprox.
Para acceder a la oferta pincha aquí.
La Fundación Andaluza Accesibilidad y Personas Sordas busca profesionales para un nuevo Taller de Empleo
La Consejería de Empleo de la Junta de Andalucía ha publicado la convocatoria de plazas para cubir los empleos en un nuevo Taller de Empleo: “Especialista en LSE y web 2.0” que pondrá en marcha la Fundación Andaluza Accesibilidad y Personas Sordas.
Uno/a de los/as profesionales se encargará de la coordinación del taller.
Las otras dos personas serán Monitor/a Especialista en Lengua de Signos cuyos perfiles se detallan a continuación:
Coordinador/a docente
A Tiempo Parcial 50% de la Jornada
Formación requerida: Licenciatura en Pedagogía y/o Psicología, y Cursos de formación en comunicación y/o interpretación en Lengua de Signos Española con un mínimo de 250 horas lectivas.
Experiencia mínima: 1 año en gestión de recursos humanos y/o en la titulación.
Estar inscrito como demandante de empleo (mejora de empleo o desempleado) en el Servicio Andaluz de Empleo. Se realizara prueba eliminatoria de conocimientos específicos.
Se valorará formación acreditativa en alguna de las siguientes acciones formativas: Formación en el Uso y manejo de Plataformas de Teleformación, Gestora y formadora en educación a Distancia, Diseño-creación-tutorización de cursos E-Learning.
Monitor/a Especialista en Lengua de Signos Española a Jornada Completa
Formación requerida mínima: Graduado Escolar y/o ESO.Experiencia mínima: 3 años de experiencia como docente de la LSE y/o Profesor de LSE y/o Especialista en LSE. Se valorará ser persona con discapacidad auditiva.
Estar inscrito como demandante de empleo (mejora de empleo o desempleado) en el Servicio Andaluz de Empleo.
Se realizará prueba psicotécnica eliminatoria
Todos los puestos: Contratación por obra o servicio. Duración máxima de 1 año
Entidad contratante y promotora del proyecto:
FUNDACIÓN ANDALUZA ACCESIBILIDAD y PERSONAS SORDAS
Fuente: www.diariosigno.com
Oferta de empleo: Intérprete de lengua de signos en Asturias
Intérprete de Lengua de Signos.
Perfil formativo:
-Técnicos Superiores de Interpretación de la Lengua de Signos con titulación propia.
-En el caso de no poseer la titulación anterior, también serán válidos aquellas personas que estén en posesión del certificado de superación de un curso específico de Interpretación de la Lengua de Signos Española, emitido por el Instituto Asturiano de Administración Pública Adolfo Posada, por la Confederación Española de Familias de Personas Sordas o por la Confederación Nacional de Sordos de España.
Experiencia:
-Imprescindible experiencia en el ámbito educativo como intérprete de Lengua de Signos con una duración mínima de 1 año.
Empresa: Humanus Servicios Sociales
Localidad: Principado de Asturias (Asturias)
Sector: Educación
Profesiones relacionadas: Intérprete ó Traductor,Translator
Tipo de contrato: Temporal, Tiempo Parcial
Pincha aquí para acceder a la oferta.
ESHIE: Curso de formación en el ámbito jurídico y administrativo
ESHIE, la Asociación de Intérpretes y Guía-Intérpretes de Lengua de Signos del País Vasco organiza un Curso de formación en el ámbito jurídico y administrativo los próximos días 4 y 5 de febrero de 2012.
El curso se impartirá en el Albergue de Barria, en Álava.
El plazo de inscripción será del 13 al 25 de enero.
Teneis más información sobre los contenidos del curso, fechas y precios en los siguientes archivos:
Triptico juridico-administrativo
Fechas y precios del curso juridico-administrativo
Cuatro meses, cuatro premios
Sonia Sard y Eliann Scarafile son dos jóvenes emprendedoras que han puesto en marcha ILSBA, una empresa dedicada a prestar servicios de interpretación de la lengua de signos
LSBA es una empresa formada por intérpretes de la lengua de signos. Tiene pocos meses de vida pero sus servicios han sido reconocidos con distintos premios desde que en septiembre de 2011 las dos emprendedoras, Sonia Sard y Eliann Scarafile, pusieron en marcha esta iniciativa. Y a lo largo de estos cuatro meses, han recibido cuatro galardones: ganaron el premio Joven Emprendedor de Mallorca y el de Balears, la Asociación de Jóvenes Empresarios de Balears les otorgó en noviembre un reconocimiento especial por la responsabilidad social corporativa y Bancaja también ha galardonado su proyecto.
“Alucinamos porque en cuatro meses hemos recibido cuatro premios”, comentó ayer Sonia, aún emocionada tras haber recibido el miércoles el premio que Bancaja otorga a los emprendedores. Estas dos socias no coleccionan “estatuillas”, sino que para Sonia y Elianne estos reconocimientos son como “un trampolín de oportunidades, un empujón hacia el mercado y una inyección de optimismo”.
No se resignaron ante la palabra crisis. Estas dos socias han creído y creen en su proyecto. Ven la mala coyuntura económica como un reto y, aunque “ha sido difícil”, han optado por fomentar la creatividad. Así, ILSBA ofrece servicios integrales en lengua de signos con el fin de “vender accesibilidad para crear un mundo más igualitario”. Para las dos emprendedoras, la palabra accesibilidad es sinónimo de “acceder a nuevos mercados”. En Balears hay unas dos mil personas sordas. Todas ellas son son trabajadores, consumidores, padres de familia, turistas… Por ello, el proyecto de ILSBA aúna recursos tecnológicos y humanos para que las empresas puedan ampliar el abanico de clientes con el simple hecho de tener en cuenta estas personas con discapacidad auditiva. Sonia puso un ejemplo. Un supermercado puede tener contratado el servicio de interpretación en su punto de información. En el caso de que acuda un cliente sordo, el supermercado puede llamar a una de estas intérpretes que a través de una videollamada podrá atender al consumidor. Sonia explicó que ya se han adentrado en una autoescuela de Palma, que tiene una intérprete en las clases teóricas. Los próximos retos pasan por la consulta de un dentista y de un psicólogo.
Otro de los servicios preferidos de estas dos jóvenes son la adaptación de las páginas web y vídeos en general. Así, explicaron, graban la interpretación en lengua de signos del contenido de las páginas web ya que las personas sordas tienen problemas de lectoescritura debido a las diferencias gramaticales, sintácticas y semánticas entre la lengua oral y la de signos. “Si les proporcionas una explicación de tus productos o servicios en su idioma, será mucho más probable que lo contrate”, remarcaron Sonia y Elianne. También realizan “signo-guías” para museos y exposiciones, además de ofrecer los servicios de un intérprete en actividades como conferencias, mítines… Otro de sus servicios es realizar planes de accesibilidad y asesoramiento a empresas para adaptarse a la comunidad sorda y sordociega. Asimismo imparten cursos de formación en lengua de signos y organizan charlas para personas sordas. Todo con el fin de que la accesibilidad sea universal.
Fuente: www.diariodemallorca.es
Oferta de empleo: intérpretes de LSE en Zaragoza
Título de la oferta: Intérpretes De Lengua De Signos – Zaragoza
Fecha: 30/12/2011
Empresa: Seprotec, S.L.
Perfil del candidato:
Nivel de estudios: Licenciatura
Área 1: Ciencias Sociales – Humanidades – Filologías
Profesión 1: Traductor / Interprete
Requisitos: Poseer la titulación de técnico superior en interpretación en lengua de signos o habilitación profesional equivalente, así como títulos o experiencia.
Imprescindible residente en: Provincia Puesto Vacante
Años de experiencia mínima: 3
Descripción de la oferta
Salario: A convenir
Tipo de jornada Laboral: Indiferente
Tipo de contrato: A convenir
País puesto vacante: España
Provincia puesto vacante: Zaragoza
Población: Zaragoza
Funciones a desarrollar: Seprotec Traducción e Interpretación, empresa líder dentro del sector multilingüe, selecciona intérpretes de lengua de signos.
Buscamos intérpretes con titulación de técnico superior en interpretación en lengua de signos o habilitación profesional equivalente, así como títulos o experiencia.
Pincha aquí para acceder a la oferta.
Oferta de empleo en FAPSCL: ILSE
La FAPSCL oferta una plaza de Intérprete de Lengua de SignosT
Tipo de contrato: temporal.
Duración: 6 meses prorrogable.
Horario: Mañana y tarde de lunes a viernes (excepcionalmente algún
fin de semana)
Localidad de trabajo: SALAMANCA
Jornada: 20 horas semanales
Requisitos
Titulación Académica Obligatoria: C.G.S. en Lengua de Signos, Acreditación de la CNSE o Federaciones Afiliadas o Asociaciones sin federación.
Experiencia laboral: No imprenscidible.
Informática Office: Word y Excel, Internet. Nivel usuario. Sistema Linux: Open Office.
Otros conocimientos y/o competencias: Capacidad de trabajo en equipo,empatía, resolución de problemas, flexibilidad, multifuncional.
ENVÍO DE CURRICULUM VITAE con foto y copia escaneada de la titulación
Correos electrónicos:
presidencia@fapscl.org
interpretes@fapscl.org
Para cualquier consulta, contactar con la coordinadora del Servicio de Intérpretes de LSE, Teléfono: 983 202620
Plazo: 30 de diciembre de 2011
Oferta de empleo: Psicólogo en ASM
La Asociación de Sordos de Madrid (ASM) necesita cubrir un puesto de trabajo de psicólogo.
Requisitos:
* Licenciado en Psicología.
* Colegiado.
* Intérprete de LSE y/o Nivel III-IV de LSE.
* Conocimientos informáticos: Word, Acces…
Se valora:
* Experiencia en atención psicológica.
* Experiencia en trabajo con grupos.
* Experiencia con la comunidad sorda.
* Experiencia en movimiento asociativo.
Se ofrece:
* Contrato temporal a jornada parcial.
* Alta en seguridad social en régimen general.
* Localidad del puesto de trabajo: Madrid.
Las personas interesadas remitir el CV, hasta el 23 de diciembre de 2011, a:
ASM (REF. Psicólogo)
Paseo de Santa María de la Cabeza 37.
Madrid 28045
Teléfono: 91 468 02 65
Fax 91 468 02 75
Mail asesortecnico@asormadrid.org