Bolsa de empleo de Guía-Intérpretes pra la Sociedad Federada de PS de Málaga
La Sociedad Federada de Personas Sordas de Málaga va a crear una bolsa de guia-interpretes para personas sordo-ciegas.Necesitamos personas que de forma voluntaria quieran participar y cumplan los siguientes requisitos:
Persona Sorda u oyente
Conocimientos de L.S
Conocimientos de guia-interprete
Persona de contacto: ADECOSOR: adecosormalaga@hotmail.com
Por favor los interesados que contacten cuanto antes porque lo necesitamos urgemente.
http://www.sfsm.es/index.php
Fuente: visto en Signapuntes
Oferta de empleo en Guipúzcua
Intérprete De La Lengua De Signos Para Gipuzkoa
(oferta Ligada Al Acuerdo 03-03-11 – Plan)
Empresa: Lanbide
Requisitos:
Formación reglada:
TÉCNICO SUPERIOR interpretación de la lengua de signos
Descripción de la oferta:
País puesto vacante: España
Provincia puesto vacante: Gipuzkoa
Población: Donostia-san Sebastián
Funciones a desarrollar:
REQUISITOS:
NIVEL ALTO DE LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA;
NIVEL SUPERIOR DE EUSKERA Y CASTELLANO;
TITULACIÓN DE TÉCNICO SUPERIOR DE INTERPRETACIÓN DE LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA;
EMPADRONAMIENTO EN EUSKADI NO POSTERIOR AL 01-04-11 O DURANTE UN PERÍODO DE 3 AÑOS DENTRO DE LOS ÚLTIMOS 5 ANTERIORES ALA FECHA DE CONTRATACIÓN;
DESEMPLEADO-A INSCRITO-A EN LANBIDE QUE NO COBRE LA PRESTACIÓN CONTRIBUTIVA Salario: 1816 €
Número de vacantes: 1
Para ver la oferta pincha aquí.
II Jornada Autonómica de Interpretación de LSE en Madrid
La junta Directiva de CILSEM ha aprobado la organización y puesta en marcha de la “II Jornada Autonómica de Interpretación en Lengua de Signos española”. La cual se celebrará el próximo sábado día 18 de Febrero de 2012, de 9:30hr. a 19:00hr. en el salón de actos de la Fundación ONCE de Madrid en su centro de la calle Sebastián Herrera nº 15.
Se tratarán los nuevos campos de intervención y la futura formación de ILSE, así como recibir información colegiada, para crear de canales de colaboración, recepción de opiniones y de experiencias profesionales si el ciclo de GSFP de ILSE actual desaparece y se convierte en Grado Universitario; esto y otros temas a debatirán en la II Jornada de Interpretación en L.S.E. de la Comunidad de Madrid, intentando difundir, ampliar, exponer y compartir conocimientos, formación de IsLSE y debatir el futuro profesional de la formación de FP LOGSE y su no adaptación a la LOE, así como el posible nuevo Grado Universitario.
Email de información: inscripcion@cilsem.es
Puedes ver más información sobre este evento pinchando aquí.
Representantes de la FAAS acuden a la primera reunión de coordinación de la lengua de signos
El pasado día 21 de enero y con asistencia de representantes de las Federación Andaluza de Asociaciones de Personas Sordas y otras federaciones se celebró en la sede de la CNSE la primera reunión de coordinación de lengua de signos del año.
Al encuentro, coordinado por la CNSE, asistieron coordinadoras y coordinadores de lengua de signos de varias de las federaciones de diferentes comunidades autónomas. Además de hacer un análisis sobre la situación actual de la lengua, durante la reunión se trataron temas como la puesta en marcha de la Normativa 1/10 sobre la enseñanza de la lengua de signos española como segunda lengua, la regulación de profesionales de la lengua de signos española, o la gestión de la Red Estatal de enseñanza de la lengua de signos (antigua Comisión de lengua de signos española), que pasará a formar parte del área de Planificación Estratégica del Movimiento Asociativo.
Asimismo, se repasaron algunas de las acciones que está previsto realizar hasta el año 2014, como el curso de formación de formadores y la elaboración de materiales didácticos según las bases del Marco Europeo de Referencia para las lenguas.
Fuente: www.diariosigno.com
Aragón TV emite el Informativo Aragón Notícias II adaptado a Lengua de Signos Española
En colaboración con la Agrupación de Personas Sordas de Zaragoza y Aragón, la segunda edición de los informativos se emite adaptada a la Lengua de Signos Española en las madrugadas de Lunes a Viernes y a través de Internet.
Aragón TV emite en las madrugadas de lunes a viernes la segunda edición de los informativos, Aragón Noticias II, adaptado a las personas sordas a través de la inclusión de un Intérprete de Lengua de Signos Española. Además de su emisión en la madrugada, la redifusión adaptada del informativo se puede ver online en el servicio de televisión a la carta de Aragón TV para facilitar su accesibilidad (www.alacarta.aragontelevision.es).
Desde el domingo 5 de febrero el programa Aragón en Pleno también se emitirá adaptado a la lengua de signos española.
Este proyecto se realiza en colaboración con la Agrupación de Personas Sordas de Zaragoza y Aragón (ASZA), una Organización No Gubernamental declarada de Utilidad Pública, sin ánimo de lucro y de ámbito autonómico, fundada en 1932, y creada con el fin de mejorar la calidad de vida de las personas sordas y sus familias a través de la supresión de las barreras de comunicación y de la atención integral a la persona sorda desde la edad escolar hasta la vida adulta.
Leer el resto de esta entrada »
Oferta de empleo: intérprete de lengua de signos en Barcelona
Nombre del puesto: Intérprete de lengua de signos
Empresa: Humanus Servicios Sociales
Paises: España
Provincia: Barcelona
Ciudad/Localidad/Barrio: Barcelona
Área del puesto: Educación y Capacitación
Intérprete de lengua de signos para apoyo en un curso que imparte la Fundación Antena 3.
Horario: Viernes y Sábados, 5h diarias.
Inicio: Viernes 27 de enero.
Duración: 6 meses.
Condiciones económinas: Contrato por obra o servicio, pago mensual a través de nómina, precio de la hora 10€ brutos aprox.
Para acceder a la oferta pincha aquí.
El Hospital Universitario Donostia cuenta con un intérprete para sordociegos
Las solicitudes para consultas pueden hacerse en la página web www.sordociegoseuskadi.org en el apartado ‘solicitud de servicios’. Deben hacerse con 48 horas de antelación.
En caso de urgencia se puede llamar al teléfono 664 781 202.
Las personas sordociegas de la Comunidad Autónoma Vasca cuentan desde este mes con nuevos apoyos. Los tres grandes hospitales públicos del territorio -Hospital Universitario Donostia, Cruces y Txagorritxu Santiago- disponen de un guía intérprete del lenguaje de signos para cada uno de ellos. Se trata de un convenio firmado entre la Asociación pro Personas Sordociegas de Euskadi,
El servicio se inició el pasado día 9 y tendrá una vigencia de 6 meses. «Es un programa piloto que esperamos demuestre su necesidad y eficacia, para que pueda ser mantenido en un futuro», explica Carlo Villarreal, coordinador del servicio.
Una intérprete del lenguaje de signos trabaja en horario de mañana y tarde en el Hospital Donostia para ofrecer el servicio. Se ha previsto también formación en lenguaje de signos para el personal del centro. «Desde el servicio de Urgencias nos lo vienen demandando por la dificultad de entenderse con las personas sordociegas», informa Olvido Martínez, directora de Enfermería del Hospital.
Se prevé además realizar la tarea en los ambulatorios, en la medida de las posibilidades de la asociación. Los servicios deben concertarse con 24 horas de antelación. «Además de los intérpretes contratados en el programa, la asociación cuenta con voluntarios que realizan importantes tareas, por ejemplo en el colegio de mujeres ciegas de San Rafael», explican.
El servicio se dirige a todas las personas sordociegas o sordas de la CAV. Se prevé que vayan acompañadas de un intérprete del lenguaje de signos para la superación de barreras de comunicación en el ámbito hospitalario.
Leer el resto de esta entrada »
La lengua de signos entra en los centros de educación infantil
Firmado convenio de colaboración entre FESORD CV y Little Friends.
El pasado miércoles 18 de enero la presidenta de FESORD CV Amparo Minguet Soto, y Mª Luz Ruiz Vaquer, gerente de “Little Friends”, acompañadas por el director general de ordenación de centros docentes de la Conselleria de Educación, Rafael Carbonell, llevaron a cabo la firma del convenio de colaboración entre ambas entidades a través del cual se realizarán talleres de lengua de signos dirigidos a bebés, padres, madres y profesores/as de niños sordos y oyentes como método de estimulación temprana, así como todo tipo de acciones encaminadas a conseguir el correcto desarrollo del alumnado de este centro.
Todas estas acciones se realizarán a través de la coordinación constante del Servicio de Atención a Familias e Infancia Sorda (SAFIS) de la Fundación Fesord CV.
Gracias a este convenio Little Friends, un centro infantil plurilingüe de 0 a 6 años, situado en la ciudad de Valencia, ha decidido ampliar con la lengua de signos su método educativo plurilingüe demostrando así una gran confianza en los beneficios que el aprendizaje de esta lengua tiene en el desarrollo de las capacidades lingüísticas y comunicativas de los más pequeños/as, independientemente de que sean sordos u oyentes.
Por ello a partir de ahora la lengua de signos formará parte de su plan pedagógico a partir de 0 años y con él conseguirán demostrar la veracidad de los estudios y experiencias que se han llevado a cabo en escuelas infantiles de diferentes ciudades del mundo y que demuestran los numerosos beneficios de este innovador sistema.
Fuente: www.fesord.org
Somos la discapacidad invisible
La Asociación Zentzumen Guztiekin ofrece asesoramiento y ayuda a las personas con pérdidas de audición.
El colectivo que no ha nacido sordo pero ha perdido oído cada vez es más numeroso.
Estíbaliz pasó 10 años de su vida, de los 12 a los 22, sin ser consciente de que cada vez oía menos. “No le daba demasiada importancia e, inconscientemente, me buscaba mis estrategias para desenvolverme. Cuando iba a la universidad me daba cuenta de que de un oído no oía bien, con lo que me sentaba siempre de un lado”. Pero no podía seguir así. Tras ir al médico, acudió a una asociación de sordos con una pregunta: no oigo, ¿es normal lo que me pasa? Allí trabajó durante diez años y se dio cuenta de que había un colectivo, el de las personas que pierden su capacidad auditiva después de haber aprendido a hablar, que apenas recibía atención. Así que crearon Zentzumen Guztiekin, una asociación que trabaja para ayudar a un colectivo que se enfrenta a una situación muy difícil. Ella misma, que preside hoy la asociación, no podría oír “prácticamente nada” sin sus audífonos, pero gracias a las ayudas técnicas y el trabajo que desarrollan, lanzan un mensaje de esperanza y optimismo. “Podemos mejorar nuestra calidad de vida”, afirma rotunda. Zentzumen Guztiekin nació hace algo más de dos años en Bilbao. “Antes funcionaba una asociación de personas sordas, pero desapareció en 2011″, recuerda Estibaliz Ramos. “La asociación se centraba en las personas que han nacido sordas o lo son desde muy pequeñas. Pero cada vez iba más gente que no era sorda de nacimiento, pero no oía bien”, explica.
Leer el resto de esta entrada »
El sistema visual
Los ojos detectan la presencia de luz, que es el estímulo físico de la visión. La luz es una estrecha banda del espectro de radiación electromagnética. La longitud de onda visible para el ojo humano es de 380 a 760 nanómetros (un nanómetro es la billonésima parte de un metro).
Ciertas propiedades físicas de la luz contribuyen a la experiencia psicológica de la visión. Estas dimensiones son: el matiz, la saturación y el brillo:
- El matiz está determinado por la longitud de onda.
- El brillo está determinado por las variaciones en intensidad o cantidad de energía de la luz.
- La saturación se refiere a la pureza relativa de la luz que se percibe.
En el ojo la energía luminosa se convierte en un código neural comprensible para el sistema nervioso.
Los ojos están diseñados para enfocar la imagen visual sobre la retina con la mínima distorsión óptica.
Los ojos están suspendidos en las órbitas, que son unas cavidades óseas situadas en la parte frontal del cráneo.
Los encargados del movimiento de los ojos y de mantenerlos en su lugar son seis músculos extraoculares unidos a la esclerótica, la capa externa blanca y dura del ojo.
La luz pasa en primer lugar por la córnea, la capa externa en la parte frontal del ojo, que es una estructura transparente: penetra posteriormente en la pupila, que regula la cantidad de luz que entra contrayéndose o dilatándose. La pupila es una abertura del iris, la parte coloreada del ojo o anillo de músculos pigmentado situado detrás de la córnea.
Leer el resto de esta entrada »

